汨罗| 巴中| 小金| 积石山| 怀集| 乌伊岭| 崇州| 吕梁| 兴隆| 康平| 西峡| 广州| 监利| 永仁| 金州| 卓尼| 甘孜| 横山| 岗巴| 双牌| 祁县| 陵水| 泽库| 临泉| 昌都| 马关| 临川| 徐州| 色达| 舞阳| 隆德| 南汇| 嵊州| 建平| 怀宁| 五台| 安多| 略阳| 永修| 射洪| 济南| 察哈尔右翼前旗| 西乌珠穆沁旗| 城固| 清远| 长岛| 北流| 南昌县| 芜湖市| 桃园| 莲花| 庄河| 长阳| 宁陵| 敦化| 威宁| 合山| 平谷| 永和| 泰和| 通道| 富裕| 米林| 栾川| 清涧| 屏山| 江川| 丘北| 兴隆| 淮阳| 利津| 白碱滩| 漳平| 墨江| 阳新| 突泉| 常宁| 嘉荫| 科尔沁右翼中旗| 勃利| 上蔡| 海原| 茄子河| 黄陂| 全南| 安陆| 安吉| 苏州| 察隅| 云南| 宜都| 安徽| 惠来| 岷县| 湘东| 南皮| 长乐| 宿豫| 中卫| 怀宁| 杞县| 疏附| 呼伦贝尔| 盐边| 陇川| 封丘| 沭阳| 永定| 蒲江| 古蔺| 民权| 岐山| 徐水| 兴业| 昌都| 临高| 辽阳县| 洛浦| 五莲| 富平| 河南| 溧阳| 鄂尔多斯| 马尾| 仙游| 上林| 任丘| 白朗| 定州| 故城| 利辛| 喜德| 波密| 聊城| 八一镇| 吉安市| 梁河| 西峡| 旬邑| 大足| 恭城| 昌平| 遂川| 广东| 平顶山| 新蔡| 玛纳斯| 武夷山| 砀山| 洞口| 通道| 洋山港| 固始| 灵武| 阿克苏| 绍兴市| 连江| 田林| 凤县| 循化| 花垣| 铜陵市| 礼泉| 沛县| 揭西| 建水| 民和| 筠连| 墨江| 万盛| 赫章| 临潼| 准格尔旗| 环县| 息县| 紫金| 陕县| 惠东| 大港| 萨嘎| 金湾| 徐州| 江油| 霍州| 望城| 乌当| 天水| 木垒| 微山| 黄陂| 嘉鱼| 荔波| 隆德| 宁化| 荣县| 鹤庆| 临潼| 金平| 科尔沁左翼中旗| 淇县| 上蔡| 太仓| 林芝镇| 蒲江| 南丰| 额尔古纳| 和顺| 三河| 红安| 南芬| 五寨| 石城| 南皮| 瓮安| 马关| 户县| 灌南| 东丽| 四子王旗| 临县| 清涧| 鹰潭| 敦化| 湖南| 固镇| 芒康| 宣威| 房山| 阳高| 钓鱼岛| 林芝县| 洋县| 通城| 云阳| 徐州| 鄱阳| 潼关| 邢台| 旅顺口| 札达| 武威| 革吉| 夏县| 科尔沁右翼中旗| 尖扎| 代县| 新郑| 琼山| 云浮| 乐昌| 商南| 德江| 西盟| 恭城| 蒙阴| 牙克石| 宝山| 奉新| 恩施| 绍兴市| 梅里斯| 丰宁| 浏阳| 永善| 百度

山东孩子六成"隔辈带":太溺爱奶奶追着孩子喂饭

2019-05-21 01:14 来源:长江网

  山东孩子六成"隔辈带":太溺爱奶奶追着孩子喂饭

  百度在陈延年等人被捕后,赵世炎代理江苏省委书记,挑起了省委的重任。  同时,大居一期1400平方米综合服务中心和一个大型菜场亦已装修完毕。

  为实现这一建设目标,需要完成以下六项主要建设内容。  昨天,中国足协工作组抵达深圳,就深圳红钻俱乐部欠薪一事展开调查。

  中国科学家为进一步推进喀斯特概念,提出独立研制一台新型的喀斯特单元,即500米口径球面射电天文望远镜(FAST—Five-hundred-meterApertureSphericalradioTelescope)。但对于他来说,商业与政治的组合是致命的。

  但队员们似乎有约在先,他们一致表示,深圳红钻俱乐部必须偿清他们的薪酬,绝不接受分期偿付,否则就拒绝参加明晚与北京八喜的中甲比赛。  根据市委市府有关要求,公司目前下设的上海民间收藏中心,建设并运营民间藏品融通平台(东方藏品网),通过交易网站、杂志月刊、众筹平台、艺廊门店、沙龙俱乐部等途径,为民间藏品提供展示、交流、交易、理财的全产业链平台服务,并拥有朝鲜艺术(朝画夕识)、海派书画等艺术品领域品牌项目。

”郑先生说。

  我国法律明确规定食品的标签、说明书,不得含有虚假、夸大的内容,不得涉及疾病预防、治疗功能。

  同时,公司还建设运营了上海市文化信息服务平台(文化动力网)、上海市文化创意产业公共信息服务平台(东方文创网)、上海市艺术展公共信息服务平台(东方艺展网)、上海市数字出版公共信息服务平台(桥东网)等一系列市级文化领域信息服务平台。  2、对艺术品收藏行业有较深的了解和认识,并有一定的人脉资源。

    简历请发送至:  招聘岗位  人事主管  岗位职责:  1、协助上级建立健全公司人力资源模块建设;  2、执行人力资源管理各项实务的操作流程和各类规章制度的实施,配合其他业务部门工作;  3、收集相关的劳动用工等人事政策及法规;  4、执行招聘工作流程,协调、办理员工招聘、入职、离职、调任、升职等手续;  5、协同开展新员工入职培训,业务培训,执行培训计划,联系组织外部培训以及培训效果的跟踪、反馈;  6、帮助建立员工关系,协调员工与管理层的关系,组织员工的活动。

    众所周知,杨阳洋不善表达,全靠萌态取胜。然而,关于烈士关押、牺牲地的表述中,有的文章说是在枫林桥,有的则介绍在龙华。

  北青报记者发现,不少应聘者来自政府部门、事业单位或大型国企,有人还拥有副处级或处级干部的身份。

  百度  水星家纺缺陷产品或可  据悉,此次检验中涉及床上用品的部分中,水星家纺、穗宝、恒发、爱登堡、金盾等知名品牌均上榜。

  该承诺书内容为“今天开始一个月之内(至12月20日止)与张某某离婚,离婚后与苏某某结婚。(记者郑慧)

  百度 百度 百度

  山东孩子六成"隔辈带":太溺爱奶奶追着孩子喂饭

 
责编:
河南头条>正文

山东孩子六成"隔辈带":太溺爱奶奶追着孩子喂饭

2019-05-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航